Search
22 сентября 2019 г.

Новости

"Библиохроника" глазами журналистов или что пишут и о чем говорят в средствах массовой информации о жизни и развитии проекта.

Представление русского глагола

Представление русского глагола

Андрей Ваганов, Ответственный редактор приложения "НГ-Наука"

Фрагмент статьи Ответственного редактора приложения "НГ-Наука" Андрея Ваганова "Книги, удачно перенесшие переиздание", опубликованной в рубрике "Бумажный носитель".


Казалось бы, что может быть проще, чем репринты книжных раритетов: сканируй оригинал – и шлепай тираж. Зачастую так и поступают. Результат, увы, чаще всего печален... " Иное дело археографическая публикация памятника литературы или научной мысли, тем более если удастся раскрыть обстоятельства его создания и последующего бытования". К рупринтным удачам можно отнести брошюру Тиханов П.Н. Криптоглоссарий. Отрывок (Представление глагола «выпить») / колл. авторов – «За Ваше (и наше) здоровье!». Прил. к книге «В некотором царстве… Библиохроника». – М.: Русский раритет, 2008. – 101 с. Тираж 300 экз.

Если выражение «Энциклопедия русской жизни» уже занято и прочно прилепилось к великому роману Пушкина «Евгений Онегин», то вот эту книжку – «Криптоглоссарий…» – без всяких натяжек можно назвать «моноэнциклопедия русской жизни». А как иначе, если перед нами – лингвистическое исследование, посвященное бытованию глагола «выпить» (в смысле – «выпить водки») в среде «...нищих, арестантов, офеней, прасолов, шулеров, etc., куда входит также музыка (язык мошенников, argot, Gaunersprache) и разный жаргон…».

В 1891 году в Санкт-Петербурге появилась тонюсенькая, 18 страниц, брошюрка сотрудника Императорской Публичной библиотеки Павла Никитича Тиханова. Выпущенная «в самом ограниченном количестве экземпляров, на правах корректуры, и притом не для продажи, – как отмечает сам Тиханов в коротеньком предисловии, – тиснута… с целью добыть замечаний».

Авторскому коллективу, подготовившему факсимильное воспроизведение работы Тиханова, удалось достичь редкого результата – многослойности. И смысловой, и графической. Тут мы должны прежде всего сказать «спасибо» известным российским библиофилам Алексею Анатольевичу и Сергею Алексеевичу Венгеровым. Они снабдили переиздание великолепной и немного ностальгической подборкой русских винно-водочных этикеток первой половины XX века из своей коллекции. Плюс – очень интересное библиографическое предисловие с историей появления брошюры Тиханова; плюс – история конкретного экземпляра этой брошюры (Санкт-Петербург – Франция – Вена – Воронеж – Москва: брошюрке Тиханова пришлось попутешествовать, пока она оказалась в коллекции Венгеровых; но, как ни странно, сохранность экземпляра почти отличная); бонус – подборка современных толкований выражений, относящихся к «представлению глагола «выпить», подготовленная историком русской водки Александром Никишиным. (Как раз те самые «замечания», о которых просил Павел Тиханов.)

Отмечу замечательное полиграфическое исполнение переиздания. Энциклопедический формат; слегка тонированная («слоновая кость») мелованная бумага; высококачественное цветоделение. Фирменный стиль всех изданий, подготовленных А.А. Венгеровым.

Ну и на закуску – собственно представление глагола «выпить» из коллекции библиотекаря Тиханова…

«Адамовы слезы – водка; Баночка – рюмка водки (см. раздавить баночку); Брыкаловка – водка (так называемая очищенная, светлана, светлейшая, и проч., и проч.); Вонзить в себя – выпить; Двинуть от всех скорбей – выпить; Канашка – рюмка водки (шнапс); Ключ потерять – напиться до тошноты; Лак: лаком покрывать – пить пиво после закуски, при которой был опрокидон; Набусаться – напиться (ср. англ. booze – пить); Опрокидон и опрокидонт – рюмка водки (шнапс); Ошибиться – напиться пьяным (употребляется только в прошедшем времени); Папа не скажет – совершенно пьян; Полешко подложить – выпить с холоду; Прямое сообщение – стакан водки за 20–25 копеек; Собачку пропустить – выпить; Царапнуть – выпить; Чижик – Ехал чижик в лодочке/ В адмиральском чине/ Не выпить ли водочки/ По этой причине?».

P.S. Что такое «Криптоглоссарий»? «В переводе с греческого это обозначает «толкование малоупотребительных слов, обладающих скрытым смыслом».

(Ссылка на источник)

Предыдущая статья Хронология сама по себе – наука
Следующая статья Россия и Франция. Книга о книгах.
Печать
239 Оценить статью:
Без рейтинга

Please login or register to post comments.

Имя:
Email:
Тема:
Сообщение:
x

Календарь публикаций

«Сентябрь 2019»
ПнВтСрЧтПтСбВс
2627282930311
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30123456

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ

"Видно, что к изданию были привлечены профессионалы, и высокие требования были реализованы."
"Думаю, многим не мешало бы ознакомиться с книгой В. Кондараки, «крымского Карамзина», около 20 лет собиравшего материал о родном полуострове."

ПРОЕКТЫ

Первый проект был выполнен
в 1991 году, г. Нюрнберг, Бавария.

КОНТАКТЫ

Вы всегда можете позвонить или написать нам.

ИДУЩЕМУ ВСЛЕД

Жанр библиохроники облегчает дорогу "идущим вслед" за Книгой прошлых времен. Наглядность и разнообразие изобразительного ряда суущественно дополняются текстами новелл, посвященных той или иной книжной редкости. «Библиохроника» находится на стыке книговедения, истории, филологии и библиографии. Совмещение этих дисциплин — задача сама по себе непростая.

Back To Top