Search

Стихотворный человек

18 апреля 2024 г.

News

"Библиохроника" глазами журналистов или что пишут и о чем говорят в средствах массовой информации о жизни и развитии проекта.

Сонеты Уильяма Шекспира в гравюрах Виктора Гоппе. (4.10.2022 г.)

Издательский проект "Библиохроники"

Издательский проект "Библиохроники"

Андрей Ваганов, Ответственный редактор приложения "НГ-Наука"

Сказать, что перед нами новая книжная серия, новый издательский проект, – ничего не сказать. Хотя и первое, и второе – абсолютно верно. Перед нами новый жанр: библиохроника. Но это отнюдь не аннотированный справочник по русским книжным редкостям. Вот как определяет нерв нового жанра руководитель проекта «Библиохроника», доктор технических наук, профессор, собиратель антикварной и букинистической русской книги Алексей Анатольевич Венгеров: «Я бы делал библиохроники по бесконечному количеству тем. Представьте себе совершенно не тронутые пласты: «Последняя книга писателя», «Женщины в России», «Войны России», «История географических открытий», «История техники» и т. д. до бесконечности. И все это наша история – через книги, изданные в России». Проект развивается, готовятся новые тома. Собственно, это и превращает проект в жанр – возможность воспроизводства.


«В НЕКОТОРОМ ЦАРСТВЕ...»

Жанр – это тяготение к образцам. В нашем случае образцы заданы изумительные. За все время существования отечественного книгоиздания такой попытки еще не было. Такой историю собственной страны мы еще не знали. И не видели. «Это методология: через книги показать историю», – подчеркивает Алексей Венгеров.

Дело в том, что не менее, чем собственно рассказы о книжных сокровищах, впечатляет изобразительный ряд «Библиохроники» (оформление и верстка серии – Эдуард Козлов). Энциклопедический формат, цельнокожаные массивные переплеты, сериальное блинтовое тиснение, суперобложки, иллюстрированные форзацы, специально подобранная бумага, великолепное цветоделение, удобный и подробный справочный аппарат во всех книгах серии, ляссе в цветах российского флага… Добавим, что до сих пор ни одна русская библиография не выпускалась с картинками. Даже в незаменимом библиофильском справочнике: В.А. Верещагин «Русские иллюстрированные издания XVIII и XIX столетий (1720–1870). Библиографический опыт» (С.-Петербург, 1898) - нет ни одной иллюстрации… А в «Библиохронике» – пиршество визуального ряда!

Это стало возможным благодаря тому что все книжные раритеты, о которых идет речь в «Библиохронике», собраны в коллекции Алексея и Сергея Венгеровых. Даже государственные собрания не всегда могут похвастать такой полной подборкой книг в таком замечательном состоянии. Это железное правило авторов: «Библиохроника» основана только на тех изданиях, которые есть в коллекции. А в коллекции Венгеровых, кажется, есть все!

Начинается серия «В некотором царстве…» со знаменитых «Записок о Московии» австрийского дипломата Сигизмунда фон Герберштейна, напечатанных на латинском языке в 1550 году.

Несомненно, представлен и замечательной сохранности экземпляр первой датированной русской книги: «Апостол», изданный Иваном Федоровым в 1564 году. Первый свод законов царя Алексея Михайловича; поэма Александра Пушкина «Руслан и Людмила» со знаменитым автографом Василия Жуковского: «Победителю-ученику от побежденного учителя»; «Скверный анекдот» Федора Достоевского с иллюстрациями Юрия Анненкова… Завершает первую книгу «В некотором царстве…» очерк об издании «Евгений Онегин», выпущенном в 1975 году с рисунками известного графика Н. Кузьмина.

Вторая книга (1647–1977) открывается рассказом о коллизиях вокруг создания самого известного печатного свидетельства о России XVII столетия: Адам Олеарий. «Описание нового восточного путешествия» (1647). Его, сына сапожника из Саксонии, современники называли «голштинским Плинием». Плиний был нелицеприятен и прямолинеен: «Когда наблюдаешь русских в отношении их нравов и образа жизни, то их, без сомнения, не можешь не причислить к варварам. Русские вовсе не любят свободных искусств и высоких наук и не имеют никакой охоты заниматься ими… Что касается ума, русские, правда, отличаются смышленостью и хитростью, но пользуются умом своим не для того, чтобы стремиться к добродетели и похвальной жизни, но чтобы искать выгод и пользы и угождать страстям своим».

«Описание коронации Ее Величества императрицы Екатерины Алексеевны» (1725). Этот раритет открывает третью книгу серии «В некотором царстве…». «Оставляя вопрос об авторстве книги открытым, нельзя не подчеркнуть, что «Описание» – первый в России коронационный сборник, положивший начало двухвековой традиции подобных изданий», – отмечают составители. 

Завершает том брошюрка Сергея Довлатова «Соло на ундервуде (Записные книжки)» (Париж, Нью-Йорк, 1980. 47 с.) На шмуцтитуле – дарственная надпись: «Дорогому Володе Марамзину, товарищу и персонажу. С.Д.». И не случайно в названии книги указано – «Записные книжки». К этому жанру – блестящих, искрометных миниатюр – всегда «неровно дышал» Сергей Довлатов. Вот одна из них. «Марамзин говорил: «Если дать рукописи Брежневу, он прочитает и скажет: «Мне-то нравится… А вот что подумают наверху?!»

Абсолютно справедливо, что первая часть проекта «Библиохроника» под общим названием «В некотором царстве…» (выпуски 1–3) удостоена Премии правительства Российской Федерации в области культуры за 2011 год.

«ЗДЕСЬ, ПОД НЕБОМ СВОИМ…»

Вторая часть проекта «Библиохроника» – «Здесь, под небом своим…» впечатляет не меньше первых трех томов. «Здесь, под небом своим…» – перефразированные слова романса «Журавли» («Здесь, под небом чужим, я как гость нежеланный, слышу крик журавлей, улетающих вдаль…»).

«Незначительная, казалось бы, замена одного слова… дает возможность, даже в условиях сегодняшних политических и этнографических реалий, объединить под одним переплетом все то, что в сознании наших современников и, надеемся, потомков непреложно было и остается российским…» – подчеркивает в обращении к читателю Алексей Венгеров.

Даже на фоне всего проекта «Библиохроника», выпуск, посвященный Отечественной войне 1812 года, уникален. В него вошли 109 книг. Том открывается рассказом о малоформатной, переведенной с французского книге, изданной в Университетской типографии в Москве у Н. Новикова: Жан-Пьер-Луи де Люше, «Париж в мелкой живописи» (1789). Казалось бы, при чем здесь война 1812 года? Оказывается, связь существует. Полотно истории ткется прихотливо, но без промежутков. Вот и французский текст книги де Люше вышел из печати в Париже в тот год, когда туда приехал 16-летний Наполеоне Буонапарте, студент военной школы в Бриенне. А русский перевод опубликован за несколько недель до падения Бастилии.

В томе представлена и одна из первых биографий Наполеона на русском языке, датируемая 1801 годом: «Жизнь и триумфы генерала Буонапарте». Но опять же это перевод компилятивной брошюры, составленной по французским и немецким источникам.

Благодаря «наполеоновскому» тому «Библиохроники» мы можем сегодня оценить не только стихотворческий, но и стратегический, военный талант героя войны 1812 года Дениса Давыдова. Кстати, село Бородино, до которого Давыдов прошел, отступая от западной границы, было имением его отца, в котором он рос. И вот, в «Библиохронике» представлена книга Дениса Давыдова, название которой и сегодня звучит актуально: «Опыт теории партизанского действия» (1821). Это – крупное сочинение о теории и практике партизанской войны. Работу над ним он начал еще в 1816 году. В письме А.А. Закревскому в 1819 году Давыдов не пытался манерничать: «Я уверяю тебя без малейшего хвастовства, что никто еще не писал об употреблении легких войск, как я писал в известном тебе «Опыте»…»

Классическим уже стало определение партизанской войны, которое дает Давыдов в своей книге: «Она <партизанская война> объемлет и пересекает всё протяжение путей от тыла противной армии до того пространства земли, которое определено на снабжение ее войсками, пропитанием и зарядами. Через это, заграждая течение источника ее сил и существования, она подвергает ее ударам своей армии обессиленною, голодною, обезоруженною и лишенною спасительных уз подчиненности. Вот партизанская война в полном смысле слова».

Огромное количество малоизвестной и полузабытой исторической, военной, статистической информации, посвященной Отечественной войне 1812 года (кстати, термин «статистика» был предложен в 1746 году немецким ученым Готфридом Ахнвалем вместо использовавшегося в то время «государствоведение» – все это тоже мы узнаем из «Библиохроники»); «Окна Библиохроники» – специальные иллюстрированные вставки из гравюр конца XVIII – начала XIX века на сюжеты наполеоновских войн; приложения (например, описание уникального реликвария с артефактами, касающимися Наполеона и его окружения) – все это делает том совершенно необычным памятником Отечественной войне 1812 года.

Второй выпуск проекта «Здесь, под небом своим…» – «Города и веси» открывается изданием, в библиографическом описании которого сказано: «Большая редкость, не находимая на антикварном рынке». Это – «Точное описание С.-Петербурга» (1718), книга, напечатанная во Франкфурте и Лейпциге на немецком языке. Первое описание Северной Пальмиры – и этим все сказано. Все, кроме имени автора. «Уже в наше время историк С.П. Луппов… пришел к выводу, что автором немецкого описания, анонимно изданного в 1718 году во Франкфурте и Лейпциге, являлся «некий бывалый путешественник по фамилии Геркенс». Но найти сведения о нем в исторических и архивных трудах до сих пор не удалось».

И все же особый интерес представляет замечательная по своей представительности подборка изданий, посвященных описаниям малых «городов и весей» Российской империи. «Малые» города, на наш взгляд, и составляют, по сути, тот стержень, на котором держится любая общность в регионе (как бы «велик» или «мал» по геометрическим размерам он ни был). И поэтому здесь перед глазами Читателя и «Описание Курского наместничества» (1786), и «Описание Сибирского царства» (1787), и «Краткая история о городе Архангельске» (1792), и «История губернского города Смоленска» (1804), и «Письма об Одессе» (1838), а «далее – везде»: Торжок, Рыбинск, Дедюхин, Таганрог, Чердынь, Соликамск, Царское Село, Старая Русса, Пермь, Углич и многие, многие другие», – отмечается в авторском предисловии.

Читательская оптика как бы расщепляется: это и рассказ о конкретной книге, и рассказ о городе, которому посвящена эта книга. Интересно и то и другое. Вот, например, книга Фишера Иоганна Эбергарда «Сибирская история с самого открытия Сибири до завоевания сей земли российским оружием» (1774). Фишер был в сибирской экспедиции 9 лет, с 1739 года.

Земли в Сибири было много, но она «за недостатком пахотных людей оставалась в конечном небрежении». Царь позволил крестьянам переселяться на новые земли. Но русские неохотно брали в жены женщин из других народов. «Тогда в 1630 году вышел указ, чтобы в городах Вологде, Тотьме, Устюге и Сольвычегодске набрать 500 человек. Причем в указе было велено из этих городов взять «150 женщин и девок и отправить их на казенных подводах до Тобольска». Все неукоснительно исполнили, и «женщины с казаками и с другими, которые великую в сем имели нужду, браком совокуплены были».

А статья, посвященная книге «Историческое и топографическое описание первопрестольного града Москвы с приобщением генерального и частных ея планов» (1786), не просто рассказ о данном издании. Фактически перед нами краткий очерк топографического картографирования Москвы. Скажем, малоизвестный и малоотмечаемый историками факт: во времена Петра Великого не было составлено ни одного нового картографического изображения Москвы.

Завершает проект «Здесь, под небом своим…» «детский» выпуск – «Прекрасная пора». «Том, посвященный детским и юношеским книгам, имевшим хождение в России за последние три века… построен, во-первых, на основе тематического подбора книг, хронологического принципа – во-вторых. И главное, авторами-составителями делается попытка (это стержень замысла всего проекта) отразить историю нашей страны через понимание судеб авторов, издателей, самих книг непосредственно, коллизий государственного и «мелкого» масштаба».

И это действительно очень увлекательное занятие: следить, как вокруг точки кристаллизации – той или иной книги – нарастает слоями история России.

«МЕЖДУ НАМИ… ENTRE NOUS…»

Третья тройка в «Библиохронике» – тома-билингвы. Открывает эту издательскую серию франко-русский том. В нем представлена 61 книга. За французским очерком о книге следует его русский перевод. Причем иллюстрации – как всегда в «Библиохронике», великолепные! – не повторяют друг друга. Акцент, что естественно, сделан на изданиях, имеющих какую-то перекличку с русско-французской тематикой, с русско-французскими связями. Дальше предоставлю слово составителям.

«Тут и описание путешествий французов в Россию; книга, принадлежавшая российскому императору Павлу I («Панегирик Траяну»); «Описание Ледяного дома» (1741); «Похождения Телемака» (1747) известного французского писателя-моралиста Фенелона; «Введение в географию» (1771) с описанием народов, их обычаев и нравов и т.п.

Взгляду Читателя представлены и Монтескье с его «Письмами персидскими» (1792), и масонские сочинения первого 20-летия века XIX; отражение событий, связанных с походом Наполеона Бонапарта в Россию, и воспоминания русского офицера о походах русской армии в Европу в 1815–1816 годах; парижский сборник стихотворений знаменитых поэтов России того времени под общим названием «Балалайка»; сатирическая книга карикатур Гюстава Доре «Святая Русь» (1854); описание коронации российского императора Александра Третьего, напечатанная в том числе на французском языке (1883); «Азбука в картинках» Александра Бенуа (1903); «Прогулки по старому Парижу» Лукомского (1913) и многое-многое другое…»

Завершает этот выпуск «Библиохроники» первое отдельное издание романа «Свидание с Бонапартом» Булата Окуджавы (1985). Сам Окуджава, кстати, уверял, что герой его романа имел реального прототипа. «Молодой дворянин, который воевал с Наполеоном в Европе, после войны вступил в тайное общество, затем, разочаровавшись в «бессмысленных разговорах», покинул прежних товарищей. Арестованный после событий 14 декабря 1825 года и посаженный в тюрьму, он вышел через неделю с оправдательным аттестатом, вернулся домой к любимой жене и на следующий день покончил с собой».

Добавим, что «английский» том сверстан; завершается работа над «немецким». Издатель уверяет, что вся «Библиохроника» не более чем «популяризаторские книжки». И все-таки, повторим еще раз, библиохроника это не просто замечательный издательский проект. Это – жанр и методология. Причем методология почти универсальная. Суть этого метода очень точно сформулировал Алексей Венгеров: «Я всегда представлял дело так, что в моей сравнительно небольшой по численности библиотеке можно построить хронологические ряды, которые дадут дополнительный импульс к пониманию, что же такое российская история, что же такое российская книга на фоне этой истории (или российская книга как порождение российской истории)».

(Ссылка на источник)

Предыдущая статья Россия и Франция. Книга о книгах.
Следующая статья «Момент истины» на представлении нового тома «Библиохроники» в журнале «Наше наследие»
Печать
996 Оценить статью:
Без рейтинга

Календарь публикаций

«Апрель 2024»
ПнВтСрЧтПтСбВс
25262728293031
1234567
891011121314
1516
1464

Сохрани в тайне свою женитьбу...

Мы продолжаем публикацию исторических...
Read more
1718192021
22232425262728
293012345

СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ

"Роскошные тяжёлые тома «Библиохроники» были с благодарностью приняты библиотеками лучших отечественных и западных университетов, в том числе Библиотекой президента России.

Письменные эти благодарности были единственным его утешением, ибо ни разу и ни от кого он ни копейки на эти шедевры не получил, да и не просил."


 

ВЕНГЕРОВ А.А.

1933 - 2020

В прошлой жизни — замечательный учёный, профессор, доктор наук, ракетчик... Он ушёл из жизни, сидя за письменным столом. Смерть застала Алексея Венгерова не на одре, а на рабочем месте.

ЭПИТАФИЯ

  Теперь ты там, где нет обид.
  Нет подхалимов и пройдох.
  Там где не важен внешний вид,
  Ведь видит суть Единый Бог...
  Теперь и ты всё видишь сам.
  И знаешь правду обо всех.
  И путь твой к новым небесам
  Теперь не ведает помех!

Сергей АНТИПОВ,
Москва

КОНТАКТЫ

Вы всегда можете позвонить или написать нам.

 

Back To Top