Search

Стихотворный человек

28 марта 2024 г.

News

"Библиохроника" глазами журналистов или что пишут и о чем говорят в средствах массовой информации о жизни и развитии проекта.

Сонеты Уильяма Шекспира в гравюрах Виктора Гоппе. (4.10.2022 г.)

Сонеты У. Шекспира в переводе М. Кузмина

Сонеты У. Шекспира в переводе М. Кузмина

Первое издание вышло в свет

4 октября 2022 года может стать знаменательной датой в истории отечественной литературы. В этот день был готов и доставлен в издательство тираж первого издания сонетов У. Шекспира в переводе М. Кузмина.

Как отмечал руководитель проекта «Библиохроника» Сергей Венгеров в своей заметке, опубликованной на нашем сайте 22 августа этого года, теперь нашим читателям предоставлена возможность впервые познакомиться с важным литературным памятником. Причем памятник этот двойной — сонеты великого Шекспира, переведенные замечательным русским поэтом Серебряного века Михаилом Алексеевичем Кузминым ( 6 [18] октября 1872, Ярославль — 1 марта 1936, Ленинград). До сих пор эти переводы, о которых специалисты знали лишь по воспоминаниям современников, считались утраченными. Теперь же они доступны и ценителям Шекспира, и поклонникам творчества Кузмина, и всем тем, кто любит русскую поэзию.

Безусловно, главной примечательностью сборника являются фотографические воспроизведения трех тетрадей М. Кузмина, куда он преписал набело свой перевод   восьмидесяти девяти сонетов У. Шекспира. Другой особенностью этого издания стали замечательные иллюстрации, выполненные талантливым художником и скульптором Виктором Гоппе. О своем художественном методе он говорит так:

У меня сейчас период конструктивизма: и в графике, и в скульптуре я делаю сложные, даже не всем собирателям понятные вещи. Это не компьютер, а наборный материал, планочки - я сам все это набираю...Я представляю некоторую аномалию в цеху "книги художника".

Издание отпечатано издательством В. Гоппе в московской типографии «ГАЛЛЕЯ-ПРИНТ» тиражом 150 нумерованных экземпляров. Десять именных нумерованных экземпляров, с римской нумерацией от I до X, с дополнительной сюитой из 15-ти оригинальных гравюр по рисункам художника издания Виктора Гоппе. Сорок именных нумерованных именных экземпляров с арабской нумерацией от 11 до 50 и сто нумерованных экземпляров с арабской нумерацией от 51 до 150.

Авторы сборника выражают особую благодарность за помощь и поддержку дирекции и сотрудникам Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля (Государственный литературный музей) и посвящают это издание А.А. Венгерову, основателю «Библиохроники», великому подвижнику и любителю «Ее Величества Книги» в знак благодарности за мудрость и взгляд в будущее.

Поскольку тираж издания невелик и, судя по всему, будет распространяться поштучно, мы также подготовили электронную версию книги в анимированном формате, которую можно заказать у нас на сайте.

Ваши пожелания и заявки на печать дополнительного тиража вы можете направлять по адресу [email protected]

 

Предыдущая статья Обретение утраченного
Следующая статья Презентация первого издания сонетов Уильяма Шекспира в переводе Михаила Кузмина
Печать
1054 Оценить статью:
4.3

Календарь публикаций

«Март 2024»
ПнВтСрЧтПтСбВс
26272829123
1463

«Я же по милосердии Божьему остался невредим...»

Продолжаем публикацию исторических материалов...
Read more
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567

СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ

"Роскошные тяжёлые тома «Библиохроники» были с благодарностью приняты библиотеками лучших отечественных и западных университетов, в том числе Библиотекой президента России.

Письменные эти благодарности были единственным его утешением, ибо ни разу и ни от кого он ни копейки на эти шедевры не получил, да и не просил."


 

ВЕНГЕРОВ А.А.

1933 - 2020

В прошлой жизни — замечательный учёный, профессор, доктор наук, ракетчик... Он ушёл из жизни, сидя за письменным столом. Смерть застала Алексея Венгерова не на одре, а на рабочем месте.

ЭПИТАФИЯ

  Теперь ты там, где нет обид.
  Нет подхалимов и пройдох.
  Там где не важен внешний вид,
  Ведь видит суть Единый Бог...
  Теперь и ты всё видишь сам.
  И знаешь правду обо всех.
  И путь твой к новым небесам
  Теперь не ведает помех!

Сергей АНТИПОВ,
Москва

КОНТАКТЫ

Вы всегда можете позвонить или написать нам.

 

Back To Top