Search

Стихотворный человек

19 апреля 2024 г.

Books

На этой странице выпуски Библиохроники представлены в виде отдельных статей-сюжетов. Статьи следуют в порядке публикации. Для группировки статей по разделам можно воспользоваться фильтром. На строке каждого раздела указано количество опубликованных сюжетов. Число сюжетов постоянно пополняется. Если вы знаете, что ищите, введите свой запрос в строку поиска.

Вся Библиохроника

Сельский Сократ (1789 год)

Сельский Сократ (1789 год)

Ганс Каспар Гирцель

Сочинение швейцарского врача и экономи­ста Ганса Каспара Гирцеля «Сельский Сократ, или Описание экономических и нравствен­ных правил философа-земледельца» появи­лось в середине XVIII века на волне всеобщего интереса к идее разумного хозяйствования на земле. В Европе, Англии, Америке издавались экономические газеты и журналы, выходили книги, содержавшие теоретические рассужде­ния и практические советы об улучшении хле­бопашества и сельского домостроительства. Широкое распространение получили труды философов-физиократов (например, «Эконо­мические картины» Франсуа Кенэ, 1758), видев­ших в земледелии основу общественной жизни всякого государства и главный источник народ­ного богатства. В число сторонников учения физиократов входили и английский король Георг III, публиковавший статьи в периодиче­ском издании Артура Юнга «Анналы сельского хозяйства» под псевдонимом Ральф Роберт-сон, и российская императрица Екатерина II, в 1765 году не без влияния физиократов учре­дившая в Петербурге Вольное экономическое общество. Одним из самых ревностных при­верженцев физиократических воззрений был маркиз Виктор Рикетти Мирабо (1715-1789), отец знаменитого в скором будущем революци­онера и автор книг, хорошо известных в России: «Друг человечества» (1755), «Экономическая кар­тина» (1760), «Теория налогов» (1760). Авторитет Мирабо в области практического земледелия подтверждает тот факт, что именно ему оказался посвящён французский перевод «Сельского Сократа». В одном из писем к французскому переводчику, опубликованных в виде приложе­ния к тексту Гирцеля, Друг человечества «с при­скорбием» отмечал бесполезность большинства выпущенных в свет экономических наставле­ний: «Кабинетные хлебопашцы издавали тол­стые книги, которые все покупают, мало читают, и никто удачного опыта по оным произвесть не может». О «Сельском Сократе» Мирабо, напро­тив, отозвался очень высоко: «Я так скажу вам, что поставляю сию книгу полезнейшею из всех читанных мною сочинений».

Впервые «Сельский Сократ», написанный на немецком языке, вышел в Цюрихе, родном го­роде автора, в 1761 году. Спустя два года в Ли-може появился французский перевод, выпол­ненный, как сказано в предисловии к русскому изданию, «одним швейцарским офицером, во французской службе находящимся». С каждым переизданием сочинение Гирцеля обрастало дополнительными комментариями и приложе­ниями. Четвёртое французское издание «Сель­ского Сократа», предпринятое в 1777 году, со­стояло уже из двух частей. Во вторую часть книги вошли письма Гирцеля к разным лицам, содержавшие пространные рассуждения о зем­лепашестве и землепашцах. Спустя некоторое время «Сельский Сократ» был переведён с фран­цузского на английский и русский языки.

Для подданных британской короны сочине­ние Гирцеля перевёл агроном-теоретик, секре­тарь английского Фермерского клуба, почёт­ный член Вольного экономического общества в Петербурге Артур Юнг (1741-1820). Снабдив перевод обширными примечаниями, он напе­чатал его вместе с собственным произведением «Сельская экономия, или Опыт практического земледелия».

Русский перевод выполнил Василий Василье­вич Новиков (1767 или 1768-до 1810), происхо­дивший из дворян Козельского уезда и живший преимущественно в своем имении Казари Калуж­ской губернии. Он известен прежде всего, как автор шеститомного труда «Театр судоведения, или Чтение для судей и всех любителей юри­спруденции». Обладая теоретическими и прак­тическими знаниями в сфере сельской эконо­мии, Новиков подготовил своего рода академи­ческое издание труда Гирцеля с обстоятельным предисловием, комментариями, а также приме­чаниями Юнга и французского переводчика.

О себе автор «Сельского Сократа» сообщал, что отроческие годы (с 10 до 16 лет) он провёл в Каппельском аббатстве, где его отец служил управляющим. Помогая отцу, Гирцель, по соб­ственному признанию, имел «множайшие слу­чаи просвещаться в различных ветвях сельской экономии». Впоследствии, находясь в должно­сти «первого доктора Цюрихской республики», он изучал образ жизни различных слоёв насе­ления и особенно свойства лугов и пастбищ, полагая плохое их состояние источником «заразительных скотских болезней». Автобио­графическое отступление в «Сельском Сократе» призвано было объяснить читателям, почему Гирцель, не владевший ни одним акром земли, тем не менее отважился взяться за перо.

Фронтиспис книги украшает гравирован­ный портрет героя, швейцарского поселя­нина, «уроженца Вермечвельского в Устерском приходе» Якова Гуйера (1716-1785), извест­ного жителям «своей страны» под именем Кли-ога. Сочетая «высочайшие способности души» с практическими знаниями и трудолюбием, философ-земледелец содержит свои угодья в образцовом порядке. У него около тридцати гектаров земли, занятых пашней, лугами, паст­бищами и лесом, четыре коровы, три быка, одна лошадь и две свиньи. Главное правило «сего благоразумнейшего земледелателя» - «не при­умножать лугов, доколе та земля, которою вла­деешь, не доведена будет до последней степени совершенства в угобзении (удобрении)». Наи­более обстоятельно в «Сельском Сократе» опи­саны различные способы изготовления навоза, необходимого для «угобзения» не только пахот­ных земель, но также лугов и пастбищ. Как про­свещённый земледелец, Клиог среди прочих культур выращивает картофель. В России кар­тофель появился ещё при Петре I, но широкое распространение получил только в 40-е годы XIX века. При Екатерине II, несмотря на её указы, заморский овощ сажали немногие, и даже само слово «картофель», заимствованное из немец­кого языка, тогда ещё не вошло в употребление. В. В. Новиков называет картофель так же, как и французы, - «земляными яблоками» (pommes de terre). В полезности этого овоща русских читателей должно было особенно убедить при­мечание Юнга: «Открытие земляных яблок есть богатый дар, сделанный нам Америкою. Они доставляют сельским жителям равно пита­тельную, здоровую и приятную пищу, коея дей­ствия весьма благоприятствуют размножению народа. Для большей части немецкой Лотарин­гии составляют они обыкновенное пропита­ние, и селения сей страны преисполнены моло­дыми людьми большого роста, хорошего стану и крепкого сложения. Я видел очень мало боль­ных между солдат, когда они могли почасту наполнять свои котлы земляными яблоками».

Книга Гирцеля не случайно названа «Сельский Сократ»: швейцарский земледелец Клиог являет собой яркий пример духовного и физического самоусовершенствования, которое проповедо­вал древнегреческий философ. Именно земле­дельческий труд, как явствует из приведённых Гирцелем высказываний Сократа в передаче его ученика Ксенофонта, - самый короткий и надёжный путь к нравственной жизни.

 


Гирцель Ганс Каспар (Hirzel Hans Kaspar; 1725-1803)

Сельский Сократ, или Описание экономических и нравственных правил жизни философа-земледельца. Сочинено на Немецком языке Г. Гирцелем, первым Доктором Цирихской республики, а с Французского на Российский язык перевёл Василий Новиков. [В 2-х ч.] Москва: В Университетской Типографии, у Н. Новикова, 1789. Ч.1. 1 л. - гравированный фронтиспис: портрет философа-земледельца Клиога, 353 с. Ч.2. 226 с. В одном цельнокожаном переплёте конца XVIII века. На корешке тиснёный растительный орнамент. В верхней части корешка ярлыки красной и жёлтой кожи с тиснёными заглавием и номерами частей. Тройной красный обрез. Узорчатые форзацы двухцветного геометрического рисунка. 18,5х10,5 см.

Предыдущая статья Апология к потомству (1788 год)
Следующая статья Не прямо в глаз, а в самую бровь (1790 год)
Печать
1328 Оценить статью:
2.0

Поиск

Парижская мода. XIX век.

Источник: Библиохроника. Здесь, под небом своим... Несменяемая власть.

Женская национальная одежда. XVIII век.

Источник: Библиохроника. Здесь, под небом своим... Несменяемая власть.

Взгляд на Москву из XIX столетия.

Источник: Библиохроника. Здесь, под небом своим... Непредсказуемая память.

Интерактивные книги ⇩

Первые проекты.

Старая русская книга

Житье-бытье московское

ХХ век. Мы - в обложке

Книга 2
   >> Послесловие к успеху
Послесловие к успеху

В некотором царстве...

Книга первая

Книга вторая

Книга 2

Книга третья

Книга 3.

Здесь, под небом своим...

Выпуск первый

   >> Окна Библиохроники
   >> Реликварий
   >> Открытки в память 1812 года

Выпуск второй

   >> План города Москвы 1796 года

Выпуск третий

Выпуск четвертый

Выпуск пятый

Выпуск шестой

Выпуск седьмой

Спецвыпуск

Между нами...Entre nous...

BIBLIOCHRONICA 1700-1985

BIBLIOCHRONIK 1550-1977

Книга 2

BIBLIOKHRONIKA 1647-1990

Книга 3.

Предварительные итоги

Библиохроника 2004-2017

Книга 3.

Без 15-ти век...

Нас выбирают времена 1933-1957

Покой нам только снится 1958-1991

Книга 2

Жизнь - замечательная штука!
1992-2020 гг.

Фотоприложение - лица эпохи

Фотоприложение

Они решали судьбу СССР

Книга 17

Будущее - в памяти

Библиохроника военного времени

СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ

"Роскошные тяжёлые тома «Библиохроники» были с благодарностью приняты библиотеками лучших отечественных и западных университетов, в том числе Библиотекой президента России.

Письменные эти благодарности были единственным его утешением, ибо ни разу и ни от кого он ни копейки на эти шедевры не получил, да и не просил."


 

ВЕНГЕРОВ А.А.

1933 - 2020

В прошлой жизни — замечательный учёный, профессор, доктор наук, ракетчик... Он ушёл из жизни, сидя за письменным столом. Смерть застала Алексея Венгерова не на одре, а на рабочем месте.

ЭПИТАФИЯ

  Теперь ты там, где нет обид.
  Нет подхалимов и пройдох.
  Там где не важен внешний вид,
  Ведь видит суть Единый Бог...
  Теперь и ты всё видишь сам.
  И знаешь правду обо всех.
  И путь твой к новым небесам
  Теперь не ведает помех!

Сергей АНТИПОВ,
Москва

КОНТАКТЫ

Вы всегда можете позвонить или написать нам.

 

Back To Top