Краткой российской летописец (1760 год)
Михаил Ломоносов
Известны три значительные исторические работы Ломоносова. Первая из них - «Замечания на диссертацию Г.Ф. Миллера "Происхождение имени и народа российского"» - появилась в 1749 году в качестве официальной рецензии, подвергшей острой и пространной критике исследование профессора истории и члена Академии наук Герарда Фридриха Миллера. К начертанию второй - «Древней российской истории», оставшейся незавершённой, учёный приступил в 1753 году по желанию императрицы Елизаветы Петровны. Параллельно с «Историей» создавался «Краткий российский летописец», вышедший первым изданием в 1760 году.
В своих сочинениях Ломоносов-историограф ориентировался прежде всего на греческих и римских писателей, которые «своих героев в полной славе предали вечности». Из бывших в его распоряжении письменных и печатных источников он старался заимствовать как можно больше примеров смелости ума и геройства древних славян и показать тем самым, что российская история ничем не уступает историческому прошлому других народов. Оспаривая норманнскую теорию, из которой следовало, что «шведы нам дали князей, а чухна имя», Ломоносов выводил первых русских князей- братьев Рюрика, Синеуса и Трувора - с юго-восточного берега Варяжского (Балтийского) моря, где обитало славянское племя Русь, призванное в 8б2 году в Новгород.
Патриотический пафос исследовательских штудий Ломоносова явно преобладал над стремлением к научной истине. Не случайно Миллер жаловался, что его оппонент не видел различия «между исторической диссертацией и панегирической речью».
«Краткий российский летописец», отразивший исторические взгляды Ломоносова, состоял из следующих разделов: «Показания российской древности», где излагалось происхождение россиян; «Летописца», содержавшего хронологический перечень новгородских, киевских, московских, владимирских и всероссийских князей до Петра I, и «Родословия российских государей» с указанием их брачных союзов и потомства.
Краткость биографических справок и отсутствие ссылок на источники свидетельствовали о том, что готовился «Летописец» не как научный трактат, а как учебное пособие, дополнившее список подготовленных Ломоносовым «руководств» к риторике, красноречию и изучению российской грамматики.
Рассчитанный на широкую читательскую аудиторию, «Летописец» имел и конкретного адресата - великого князя Павла Петровича. В предварявшем книгу стихотворном обращении Ломоносов призывал шестилетнего наследника российского престола быть достойным славы предков:
Гряди по их стопам, вослед Елизавете:
Ты будешь, как они, велик, возлюблен в свете,
Доброты вкоренишь, исторгнув смертных
зло,
Умножишь истинных российских хвал
число,
Достигнешь чрез моря богатого Офира,
Откроешь Россам путь кругом земного мира.
Поставишь всем странам недвижимый закон,
Науки лишь пройди и будь наш Соломон.
В екатерининское царствование «Летописец» служил одним из самых популярных учебников истории. В 1765 году Я.Я. Штелин перевёл его на немецкий язык, в 1767 году он появился в английском переводе. Достаточно большой тираж издания 1760 года (2406 экземпляров) оказался недостаточным, и в 1766—1767 годах, уже после смерти Ломоносова, было напечатано 600 экземпляров, а в 1775-м - ещё 1 200 экземпляров. Все три издания датированы 17б0-м годом.
Одно из немногих отличий, позволяющих атрибутировать тот или иной экземпляр «Летописца», связан с 11-й ненумерованной страницей, где Ломоносов комментировал Несторову летопись: «И хотя в оном летописце с начала много есть известий невероятных, однако всего откинуть невозможно. Баснь о претворении Славенова сына в крокодила сходствует весьма с тогдашними обыкновениями, ибо по морю Варяжскому и по втекающим в него судоходным рекам чинились великие разбои, на которые выходили часто княжеские и королевские дети. И так не дивно, что Волхв, разбойничая по реке Мутной, почитался за крокодила и дал ей своё имя от волшебства».
В каждом из трёх изданий присутствовало своё, отличное от других, расположение слов «баснь о претворении». Описываемый экземпляр принадлежит к первому изданию.
Ломоносов Михаил Васильевич (1711-1765)
Краткой российской летописец. Сочинение Михаила Ломоносова. Санкт-Петербург: При Императорской Академии наук, 1760. [12], 75 с. В цельнокожаном переплёте второй половины XVIII века. На корешке тиснённые золотом имя автора, заглавие и дата издания, золототиснёный растительный орнамент. Форзацы бумаги «павлиний хвост». 19,5x12 см. На внешней стороне свободного л. перед титулом надпись «орешковыми» чернилами на латыни: «Prolabore trium librorum 50 hastula» («За 3 книги заплачено 50 копеек»). В нижней части титульного л. владельческая надпись «орешковыми» чернилами на латыни: «Аппо Domini 1762 Martio 20 die praetii 25 hasti: Proprie Michael Holosnicky» («Лета Господня 1762 Марта 20 дня плачено 25 копеек. Собственность Михаила Колосницкого»). На оборотной стороне титульного л. экслибрис: «Из библиотеки Фёдора Наливкина». На оборотной стороне свободного л. переднего форзаца владельческая надпись чёрными чернилами: «Александр Пыпин». Наливкин Фёдор Никитич (1810-1868) - присяжный поверенный, секретарь Московской уголовной палаты, детский писатель и переводчик. Пыпин Александр Николаевич (1833-1904) -известный литературовед; двоюродный брат Н.Г. Чернышевского; профессор Санкт-Петербургского университета; академик Императорской Академии наук; автор около 1 200 работ по истории русской литературы, палеографии, этнографии, фольклору.