Марфа, Посадница Новгородская (1830 год)
Михаил Погодин
В мае-июле 1830 года, готовя к публикации полный текст «Марфы, Посадницы Новгородской», М.П. Погодин читал законченные части трагедии А.С. Пушкину. «Будьте откровенны, - просил он поэта перед началом чтения. - Моя цель на другом поприще, следовательно, неудача на этом не приведёт меня в уныние». Утешительная мысль о «другом, не драматическом поприще» была, видимо, дорога Погодину: он записал её в свой «Дневник» и затем почти дословно повторил в предисловии к изданию «Марфы, Посадницы Новгородской» 1830 года. Хотя предисловие не уточняло, какие именно занятия составляли «сущность жизни» автора, можно предположить, что речь шла об историческом направлении его деятельности. Ещё будучи студентом словесного отделения Московского университета, Погодин штудировал труды немецкого ученого А. Л. Шлёцера и «Историю Государства Российского» Н. М. Карамзина. В 1825 году он защитил магистерскую диссертацию «О происхождении Руси» и получил место преподавателя на кафедре всеобщей истории Московского университета. Среди его работ второй половины 1820-х годов - переводы европейских историков и оригинальные статьи о договорах с греками Олега и Игоря, о родословной княгини Ольги, об Иване Грозном. Параллельно Погодин издавал журнал «Московский вестник», переводил Ф. Р. Шатобриана, Н. Макиавелли, Ф. Шиллера, И. В. Гёте, участвовал в литературной полемике, писал повести. Трагедия в пяти действиях «Марфа, Посадница Новгородская», задуманная в 1825 году, объединила исторические и литературные интересы Погодина.
В основу сюжета пьесы лёг один из самых драматических моментов русской истории - покорение Новгорода Иваном III в 1478 году. Новгородское вече обсуждает важнейший вопрос, как поступить: встретить «палача московского» хлебом-солью и таким образом попытаться сохранить хотя бы часть своих прежних прав или вступить в открытый бой, защищая не только свою независимость, но и честь своих предков. Решающий голос в пользу сражения остаётся за умной и гордой Марфой Борецкой, вдовой новгородского посадника, убедившей сограждан в невозможности мирного договора. Исход сражения предрешён, но причины его поражения не в слабости новгородской дружины, а в раздорах знатных горожан и предательстве бояр, перешедших на сторону московского князя. Драматический конфликт приобретает в трагедии ещё большую остроту, когда выясняется, что среди предателей оказался сын Марфы - Алексей Борецкий.
При создании трагедии Погодин пользовался многими литературными и историческими источниками. Однако главными ориентирами для него явились сочинения Н. М. Карамзина: «История Государства Российского», а также «Известие о Марфе-посаднице, взятое из жития св. Зосимы» и повесть «Марфа-посадница, или Покорение Новгорода». Часто полемизируя с почтенным историографом, автор «Марфы, Посадницы Новгородской» разделял его точку зрения на политику Ивана III, который «был достоин сокрушить утлую вольность новгородскую, ибо хотел твёрдого блага всей России». Подобный великодержавный взгляд на события конца XV века совершенно расходился с представлениями декабристов, видевших в новгородском вече идеал республиканского правления.
Трагедия Погодина, говоря словами Пушкина, «в хорошем духе писана». Она заканчивается торжественным гимном самодержавию и пред-речением Марфой-посадницей прихода к власти Романовых, которые «созиждут» счастье и величие России. Однако, когда рукопись пьесы поступила в цензурный комитет, цензор С. Т. Аксаков, хороший знакомый Погодина, счёл необходимым сделать некоторые исправления. Так, из текста последовательно убирались слова «раб» и «рабский», исключались или изменялись фамилии новгородских граждан, если те же фамилии значились в «Алфавите декабристов». Реплика князя А. В. Оболенского о новгородцах: «Они привыкли к воле, ведь сроду в чёрном не живали теле» - преобразовалась в короткое определение: «Они избаловались». Помимо «неблагонадёжных» фраз, цензор пытался убрать «низкие», с его точки зрения, выражения. Примером стилистической правки могут служить изменения в диалоге двух новгородцев, рассуждающих о том, как должно всё устроиться, если больше не будет веча. В рукописи Погодина диалог выглядел так:
- Князь будет говорить, а мы лишь слушать.
- Так вот что! Губа-то у него не дура.
Под пером цензора он приобрёл следующий вид:
- Другие будут говорить за нас, мы станем слушать.
- А так вот что! Понял.
По окончании редакторской работы 26 августа 1830 года С. Т Аксаков подписал цензурное разрешение на выход в свет «Марфы, Посадницы Новгородской», и вскоре в московской Университетской типографии трагедия была отпечатана. Но продажа книги, по инициативе С. Т. Аксакова и с ведома А. Х. Бенкендорфа, была приостановлена в связи с Польским восстанием, начавшимся 29 ноября 1830 года. На фоне отстаивания поляками своей независимости трагедия о гибели Новгородской республики, действительно, могла читаться как свежая газета. На книжный рынок «Марфа, Посадница Новгородская» поступила только в конце 1831 года, когда восстание было окончательно подавлено.
Современники по-разному восприняли первый драматический опыт Погодина. Высоко оценил трагедию Пушкин, посвятивший ей статью «О народной драме и драме "Марфа Посадница"». Известно, что во время авторского чтения пьесы поэт заплакал, восхищаясь народными сценами третьего действия, превосходившими, по его мнению, аналогичные сцены в «Борисе Годунове». С. П. Шевырёв, напротив, считал, что Погодину не стоило издавать этого сочинения. При всём различии откликов, в них присутствовала одна общая черта: обсуждая достоинства и недостатки трагедии Погодина, читатели и критики неминуемо обращались к более широкой теме, посвящённой дальнейшему пути развития русской драмы.
Представленный в Библиохронике экземпляр «Марфы, Посадницы Новгородской» является, судя по всему, подносным: в него вложена записка Погодина, адресованная неустановленному лицу: «Сердечно кланяюсь. За себя посылая двойника. За статью усердно благодарю. Разумно полемическая, она должна быть напечатана немедля. 3 апр. М. П.<огодин>».
[Погодин Михаил Петрович (1800-1875)]
Марфа, Посадница Новгородская: Трагедия в пяти действиях в стихах. Москва: В Университетской типографии, 1830. IV, 170 с. В полукожаном переплёте времени издания. В верхней части корешка ярлык красной кожи с золототиснёным заглавием. По корешку тиснёный орнамент: перекрещенные стрелы. 22х13 см. На переднем форзаце экслибрис: «Из библиотеки казака А. В. Леонтьева». На свободном л. переднего форзаца надпись чёрным карандашом: «М. Погодинъ». В книгу вложена записка М. П. Погодина неустановленному лицу.