Похвальное слово Екатерине (1804 год)
Харменсен
Иданное в Париже на французском языке « Похвальное слово» принадлежало перу современника Екатерины - шведского дворянина Харменсена, состоявшего на службе у короля Густава III. Украшенное риторическими силурами изложение добродетелей императрицы адресовано Александру I, призванному, по мнению автора, вместе с троном унаследовать и умножить славу своей великой бабки.
К началу XIX века жанр «похвалы» считался устаревшим, поэтому в предисловии Харменсен напоминал стилистические особенности, ему присущие: «красноречие без выспренности, высокие сравнения без гиперболы, возвышенность слога без напыщенности, лаконичность и ясность изложения». В целом сочинение отвечает заданным правилам, исключая «надгробный плач» по Екатерине и посвящение, где Александр I, к моменту выхода книги царствовавший всего три года, назван «высочайшим, могущественнейшим, славнейшим, великолепнейшим» императором.
«Похвальное слово» содержит размышления о божественной природе королевской и императорской власти, о величии России, о Петре I как зачинателе деяний Екатерины. Образцом лаконичности может служить рассказ о русско-шведских отношениях при Петре I: «Имя Карла XII внушало ужас повсюду: Север был напуган многочисленными его завоеваниями. Пётр же, ему сопротивляясь, умел увеличить свою славу».
Любовь к наукам и искусствам, неустанное радение о развитии промышленности и земледелия, неприятие атеизма, внимание к католикам, твёрдость характера, самообладание, остроумие - вот те качества российской самодержицы, которые воспевает автор. Политические или общественные события упоминаются лишь для того, чтобы проиллюстрировать ту или иную черту личности Екатерины.
Восхваляя российскую императрицу, шведский подданный Харменсен не упускает возможности «похвалить» и своего короля. Екатерина Великая предстаёт современницей великих государей: Фридриха Великого в Пруссии, Густава III в Швеции, Марии-Терезии и Иосифа II в Австрии. Другой пример дипломатического красноречия связан с войной за Финляндию: «Ревнуя к отвоёвыванию Финляндни, Густав III приблизился во главе мощного флота. Высокие деяния и мудрые начинания одного из самых знаменитых современников Екатерины II не могли помешать по причине разности интересов вести войну этим суверенам, созданным, впрочем, ценить друг друга. Но самые затруднительные ситуации не лишали императрицу твёрдости... На замечание об угрожавшей ей опасности она отвечала: «Даже если король Швеции будет в Москве, то и тогда он узнает ещё, что может сделать такая женщина, как я, на развалинах великой империи».
Описываемый экземпляр, в дорогом цельнокожаном переплёте, с тройным золотым обрезом, с форзацами розово-красного муара, с золочёным гербом Александра I, предназначался, безусловно, адресату «Похвального слова».
Чьей-то рукой сделана карандашная надпись: «Из библиотеки Александра I». Характерная овальная печать на книге свидетельствует о том, что одним из её владельцев был известный ленинградский библиофил Всеволод Александрович Крылов (1898-1986). Присутствие в его библиотеке сочинения Харменсена неудивительно: в своей собирательской деятельности Крылов отдавал предпочтение изданиям XVIII - первой четверти XIX века. Сведения о биографии Крылова, о перипетиях его коллекционерской судьбы можно получить, прочитав статью М.В. Бокариус «Библиофил Всеволод Александрович Крылов», напечатанную в «Невском библиофиле» за 2001 год. Отметим лишь, что курьёзно знаменитые «обойные» переплёты, в которые Крылов одевал свою библиотеку.
Харменсен (Harmensen)
Eloge historique de Chatherine II, imperatrice de toutes les Russies. Paris, I'imprimerie de P. Didot I'aine, 1804. <Похвальное слово Екатерине II, императрице Всея Руси. Париж, издательство П. Дидо-старшего.> 54 с. На французском языке. В роскошном цельнокожаном переплёте. На крышках тиснённые золотом гербы императора Александра I. Форзацы розово-красного муара. Тройной золотой обрез. 23,6x14,3 см. На форзацах штемпельные экслибрисы и карандашные пометы коллекционера Всеволода Александровича Крылова (1898-1986).