Бич Франции (1814 год)
Готгильф-Теодор Фабер
Второе издание книги «Бич Франции» появилось на прилавках магазинов Санкт-Петербурга и Москвы в самом начале января 1814 года. До вступления союзных войск в Париж и отречения Наполеона от престола оставалось три месяца. Русская и австрийская армии стояли на Рейне, готовясь к весенней кампании. Англичане собирались идти им на помощь. Несмотря на поражения последних двух лет, военный гений французского императора ещё страшил его многочисленных противников. С тем большим вниманием публика встречала любое заслуживающее внимания (или казавшееся таковым) исследование, объясняющее причины прихода Бонапарта к власти и указывающее на слабые места созданной им государственной машины. Именно так восприняли русские читатели публикацию в середине 1813 года первого издания «Бича Франции». Труд пожелавшего остаться неизвестным сочинителя имел успех: книжка так быстро разошлась, что уже через несколько месяцев потребовался новый тираж.
Действительно, безымянный критик уверенно рассуждал о недостатках государственных структур наполеоновской империи. Прежде всего он указывал на то, что дерзкий корсиканец распространил армейскую иерархию на всё правление страной. «Ныне введена военная система внутреннего управления государства, - писал он, -во всех отношениях сходствующая с духом воинской команды. Нет сомнения, что французское правительство, введши военную систему в различные ветви гражданского управления, как то: для сбора контрибуций, для рекрутского набора и для полиции, имело в виду особенно то, чтоб воля его исполняема была со всею возможною скоростью и точностью. Оно достигло своей цели, и, может быть, ни в каком государстве правительственные повеления и постановления не выполнялись с такой поспешностью и неослабностью, как во Франции. Если бы возможно было, чтобы вышнее правительство само собой предусмотрело все нужды народные каждого департамента, каждого уезда и даже каждого селения, если бы все случайности, столь многоразличные и столь быстро переменяющиеся, были пред ним заблаговременно открыты, тогда, предположив в таком правительстве добрую волю пещись о благосостоянии народном, таковая система внутреннего управления была бы наисовершеннейшая. Но очевидно, что такое, можно назвать, всеведение и предусмотрительность в нынешнем правительстве без помощи и содействия местных начальств вовсе невозможны. А посему и система сия тем гибельнее, чем более она ограничивает местных начальников единственно выполнением повелений правительства, отнимая у них свободу и способы действовать самим для блага вверенной им области, судя по местным обстоятельствам и временным случайностям». Итак, по мнению сочинителя, наиболее уязвимое место наполеоновской «вертикали власти» - в предельной централизации властных полномочий, в удушении местного самоуправления, в неограниченном контроле «центра». Всё остальное -назначение на государственные посты некомпетентных людей, служебные злоупотребления, полное равнодушие чиновников к нуждам населения - лишь естественные следствия проводимой государством политики. Отсюда же - всевластие силовых структур: «Где полиция вместо того, чтоб быть только осторожною и предохранительною, есть по натуре своей подозрительна, где она подсматривает все поступки и деяния граждан, подслушивает каждое их слово и, так сказать, каждую их мысль, там она делается шпионством и по справедливости заслуживает нарекание и ненависть честных граждан. Такова полиция во Франции и притом в высочайшей степени. В Париже всякий остерегается говорить о правительстве и делах государственных, потому что всяк знает, что он на каждом шагу окружён полицейскими шпионами. Надзор за публичными ведомостями и журналами относится также к обязанности полиции. Префекты, вице-префекты и городничие обязаны задерживать все те журналы и газеты, в которых помещено что-либо писанное не в духе правительства». Особое негодование автора вызывало то, что во времена Империи государственные чиновники превратились в особую касту и даже внешне должны были выделяться из толпы: «Как скоро Наполеон захватил бразды правления, тотчас он дал совсем новый вид правительственным властям от него поставленным: наружное величие и чванливость сделались главным их характером. С той минуты простота и скромность исчезли: не умели соединить их с важностью, приличною государственным должностям; место их заступили гордость, спесь и наружный блеск. Сочли за стыд ходить пешком наравне с простыми гражданами - всяк разъезжал важно в карете». Далее приводились несколько вопиющих случаев, свидетельствовавших о бесчеловечности и неэффективности государственной модели наполеоновской Франции. Правда, настораживало то, что имена пострадавших и место действия полностью не указывались - вместо этого в тексте значилось: «жители города Л...», «обитатели местечка Б...», «население департамента В...». На основании этих тщательно законспирированных примеров анонимный обличитель делал вывод: «Бонапарт поступил с французским народом, как победитель с побеждёнными».
Кто же этот неизвестный «бичеватель» Наполеона? Его имя - Готгильф-Теодор Фабер. Он - уроженец Риги, получивший образование в Магдебурге, Галле и Иене. В 1789 году, оказавшись в Париже, Фабер наблюдал штурм Бастилии. Тогда же записался солдатом во французскую армию. Участвовал в знаменитом сражении при Вальми. Попал в плен к австрийцам. Через год бежал. Вернулся в Париж. Преподавал в различных учебных заведениях, редактировал несколько периодических изданий. В 1805 году получил приглашение прочесть курс лекций в Виленском университете, но, не доехав до места службы, был направлен в Петербург. Живя в столице, опубликовал несколько брошюр о внутреннем положении Франции и состоянии французской армии. В 1812 году стал чиновником статистического отделения Министерства полиции, а немного погодя оказался на посту редактора газеты «Conservateur impartial - «Беспристрастный консерватор». Именно тогда им и был написан «Бич Франции» - самое известное его сочинение.
Во второе издании этой книги, которую сегодня любой историк назовёт весьма и весьма пристрастной, автор включил две дополнительные части, каждая из которых является вполне самостоятельной. Одна из них в наши дни вызывает особый интерес. Называется она «Портрет Бонапарта». В своё время, оказавшись в охваченном восстанием Париже, Фабер несколько месяцев ежедневно обедал за общим столом с поручиком Наполеоном Бонапартом. И вот много лет спустя он вспомнил о своих впечатлениях от этих встреч: «Я видел сего непостижимого человека, которого называют Бонапартом! Я видел его артиллерийским офицером, генералом, консулом, императором! Когда ещё не противно ему было слышать итальянское «у» в своём имени Буонапарте, тогда всё в нём было итальянское: физиономия, цвет лица, все движения. Он не имел той гибкости, ловкости и приятных привычек, которые отличают француза от всякого иностранца. Сухой и молчаливый вид придавал ему ещё более неприятную наружность, как будто он равнодушен ко всему, его окружающему. Походка его всегда была скорая и внезапная; всегда он ходил углубясь сам в себя. Среди многолюдной и шумной толпы везде и всегда он кажется один и одинок. Ничто извне не коснётся его: он один составляет для себя целый свет. Он прост в своей наружности по своим привычкам, нуждам и вкусам. Простой мундир, чёрная шляпа без всяких украшений, кроме одной кокарды - вот весь его наряд. Если он выказывает иногда пышность и роскошь, то, верно, не для себя, а для других. Он не охотник ни до вкусного стола, ни до женщин, ни до прекрасных искусств: это поставило бы его наравне с другими людьми, а у него одна страсть - быть превыше всех. Он говорит мало, не заботясь ни о выборе слов, ни о правильной речи. Его мысли редко бывают связны: он только рисует их смелыми чертами. Слова его, произнесённые дре-бежжалым голосом, суть приказы; он не смотрит, какой дать им оборот, только бы мысль была сильная, потрясала, поражала. Оттого-то в его речи часто можно найти слова низкие, выражения простонародные. Он пишет точно так же, как и говорит. Я видел его вблизи предо мною. Я искал взора Бонапартова: его изловить трудно. Говорят, что глаз его быстрый, открытый. Так представляют его на эстампах, медалях и монетах, но это - лесть. Никогда ничто не вылетит из сего глаза, что происходит в его уме и сердце: он, кажется, потух от великих усилий. Я не видел глаз в этих впадинах: видны только два места, где они были. Эти два жёрла, в коих приметны следы извергаемой лавы. Кажется, будто страшная бездна кроется в недрах их. Может быть, в сию минуту вулкан гремит в пропасти своей и готовит смерть и разрушение! Может, в сию минуту он извергает пламя и истребляет всё окружающее его!»
Через несколько месяцев после выхода второго издания «Бича Франции» Фабер был принят в Министерство иностранных дел. Его карьера сложилась удачно: он служил в русских дипломатических миссиях Франкфурта, Майнца и Кобленца. Умер в Париже, куда переехал, выйдя в отставку.
А его разоблачительный антинаполеоновский памфлет выдержал несколько переизданий. В Германии он появился под названием «Beitrage zur Charakteristik der franzosischen Staatsverfassung und Staatsverwaltung wahrend der Epoche Bonapartes» - «Материалы к характеристике государственного устройства и государственного управления во Франции эпохи Бонапарта». Перемена заглавия объяснима: наполеоновские войны стремительно становились хоть и недавней, но историей. Так Пушкин, в юности называвший Наполеона «самовластительным злодеем», «мятежником и убийцей», менее чем через десять лет написал:
Исчез властитель осужденный,
Могучий баловень побед,
И для изгнанника вселенной
Уже потомство настает...
[Фабер Готгильф-Теодор (1768-1847)]
Бич Франции, или Коварная и вероломная система правления нынешнего повелителя французов, описанная очевидным наблюдателем. Издание второе. С присовокуплением Портрета Бонапарта и гравированного Его изображения, и с прибавлением новой статьи: Трон и Алтарь Бонапартом восстановленные. Санкт-Петербург: В Медицинской типографии, 1814. [2], 126 с., фронтиспис - портрет Наполеона I (гравюра резцом). Приплёт: Портрет Бонапарта. [Санкт-Петербург: В Медицинской типографии, 1814.] [2], 10 с. Приплёт: Трон и алтарь Бонапартом восстановленные. Санкт-Петербург: В Медицинской типографии, 1814. [4], 33 с. Издательский конволют в цельнокожаном владельческом переплёте конца ХХ века, имитирующем переплёты времени издания. По корешку орнамент золотого и «немого» тиснения. В верхней части корешка - ярлык красной кожи с золототиснёным заглавием. Форзацы «мраморной» бумаги. 22,5x13,5 см. В нижней части общего титульного л. владельческая надпись «орешковыми» чернилами: «Из книг Петра Яновского. № 1147». Издательский конволют. Редкое агитационное издание эпохи наполеоновских войн. Яновский Пётр Алексеевич (1765(?)-1851) - переводчик с французского языка. В 1798 году - сотрудник «Санкт-Петербургского журнала», с 1806 года - секретарь второго департамента Сената. Перевел «Историю Немецкой империи, т. е. о замечательнейших происшествиях и переменах, бывших в ней со времени восстановления её Карлом Великим до императора Лотария II, с показанием преемничества и описанием свойств как государей, управлявших империей, так и пап, имевших тогда сильное влияние на политические дела не только в Немецкой империи, но и во всей Европе» (В 3-х ч.; Санкт-Петербург, 1811).