Борис Годунов (1925 год)
Александр Пушкин
Через два года после пушкинской «Пиковой дамы» парижское издательство «Плеяда» выпустило библиофильское издание «Бориса Годунова» в переводе Ж. Шифрина с иллюстрациями В.И. Шухаева. В этих иллюстрациях, торжественных и «немногословных», художник отталкивался от иконописной традиции XVI-XVII веков.
В пору ученичества Шухаев копировал фрески Дионисия в Ферапонтовом монастыре. В 1925 году, живя в Париже, он вместе со своим другом А.Е. Яковлевым получил заказ расписать концертный зал в частном доме на улице Перголез. Роспись на тему «Сказки А.С. Пушкина в музыке» была исполнена в стилистической манере фрески и иконы.
Обращение художника к древнерусской живописи в «Борисе Годунове» естественно для иллюстрирования произведения, действие которого происходит в начале XVII века. Архиепископ Анастасий (А.А. Грибановский) в статье «Духовные прозрения Пушкина в драме "Борис Годунов"», опубликованной в «Вестнике Русского студенческого движения в Западной Европе» (Париж, 1926), особо отмечал соответствие пушкинской трагедии духу описываемого времени: «Православно-духовная стихия, пронизавшая весь строй русской жизни в эпоху Годунова, органически входит во все моменты драмы Пушкина, и всюду, где бы автор ни соприкасался с нею, он описывает её яркими и правдивыми красками, не допустив ни одной ложной ноты в самом тоне повествования об этой стороне русского быта и ни одной технически неверной подробности в её изображении».
«Борис Годунов» был издан «Плеядой» в количестве 445 экземпляров. Из них 18 экземпляров отпечатаны на японской бумаге, 22 - на голландской бумаге, 390 - на бумаге верже. 15 экземпляров (5 - на японской бумаге и 10 - на бумаге верже) для продажи не предназначались.
Во Франции, как и вообще за рубежом, о пушкинском «Борисе Годунове» узнали, главным образом, благодаря одноимённой опере М.П. Мусоргского. Иллюстрации Шухаева и перевод текста на французский язык Ж. Шифрина стали ещё одной замечательной интерпретацией трагедии, приближавшей её к иностранному читателю.
Выход книги совпал со знаменательным событием: именно с 1925 года Зарубежная Россия начала отмечать День русской культуры - праздник, приуроченный к дню рождения Пушкина.
Судьбе было угодно, чтобы В.И. Шухаеву в полной мере довелось узнать, что такое «смутное время», в которое он погружался, иллюстрируя пушкинскую трагедию. В 1937 году, через два года после возвращения из эмиграции. Художник и его жена были арестованы и провели 10 лет в ссылке в Магадане. Посте освобождения они поселились в Тбилиси, но на этом мучения не закончились: их арестовывали и высылали ещё не раз.
Пушкин Александр Сергеевич (1799-1837)
Pouchkine A. Boris Godounov. Illustrations de V. Chouchaeff. Traduction de J. Schiffrin. Paris, editions de la Pleiade, J. Schiffrin et Cie, 1925. <Борис Годунов. Иллюстрации В. Шухаева. Перевод Ж. Шифрина. Париж, издательство «Плеяда», Ж. Шифрин и К°.> 125, [3] с. с иллюстрациями, 1 л. фронтиспис - цветная иллюстрация, 17 л. цветных иллюстраций. На французском языке. В издательской обложке по рисунку В. Шухаева. Экземпляр на бумаге верже. В глухой издательской коробке. 31,2x24,1 см. Тираж 445 экземпляров. Из них: 18 экземпляров на японской бумаге, нумерованных 1-18; 22 экземпляра на голландской бумаге, нумерованных 19-40; 390 на бумаге верже, нумерованных 41-430, и 15 экземпляров не для продажи - 5 на японской и 10 на верже, нумерованных I-XV. Описываемый экземпляр - на бумаге верже, № 256.