Подвиги русских адмиралов (1900 год); Братишки и сестренки: Детские рассказы для детей (1904 год)
Мария Лялина
С Марией Лялиной (1838-1910) внимательные читатели могли встретиться в произведении Владимира Набокова «Дар»: он упоминает о «компиляторше (некой госпоже Лялиной), которая, невинно обрабатывая Пржевальского для средне-учебных заведений, приняла, видимо, солдатскую прямоту слога в одном из его писем за орнитологическую деталь». Вероятно, речь идет о книге «Путешествия Н. М. Пржевальского в Восточной и Центральной Азии, обработаны по подлинным его сочинениям М. А. Лялиной», вышедшей в 1891 г. в Санкт-Петербурге у издателя А. Ф. Девриена (1842 - после 1918). Книга неоднократно переиздавалась и была одобрена Ученым комитетом Министерства народного просвещения «для ученических библиотек средних учебных заведений, мужских и женских, и учительских институтов». Вспоминает о Лялиной в своих заметках живший после 1919 г. в Бразилии ротмистр Изюмского гусарского полка Андрей Николаевич фон Дитмар (1865-1919): «Когда мне минуло тринадцать лет, меня отдали в пансион Марии Андреевны Лялиной, где подготовляли мальчиков для поступления в Императорский Александровский лицей. Пансион помещался в особняке на Малой Мастерской улице. Преподаватели были те же самые, что и в лицее, что значительно облегчало поступление туда. У М. А. Лялиной было несколько взрослых сыновей. Один из них под псевдонимом Петербуржец печатал талантливые фельетоны в газете “Новое время”™ Из учившихся со мной и кончивших лицей вспоминаю двух-трех достигших должностей губернаторов, с которыми мне пришлось встречаться на моем жизненном пути, а именно: смоленского губернатора Суковнина, тверского - Слепцова. Отвозили меня в пансион по воскресеньям и привозили по субботам в карете».
Детская писательница, переводчица Мария Андреевна Лялина, автор множества книг для детей и юношества, была замужем за воспитателем Александровского лицея, содержавшего приготовительный пансион в лицее. После смерти мужа она продолжила его дело. В 1896-1906 гг. служила в Гатчинском сиротском институте старшей надзирательницей отделения для малолетних. Путешествовала за границей и по результатам поездок публиковала отчеты в педагогических журналах (например, в «Русской школе» в 1896 г. напечатан ее обзор «Учебные заведения в Англии и Бельгии»).
Мария Андреевна Лялина переводила романы с европейских языков (Дж. С. Милля «О подчинении женщины», 1896; Л. М. Олкотт «Маленькие мужчины, ставшие большими», 1899; «Последний из Черноевичей. Повесть из быта Черногории Прокопия Хохлушка», 1899, 1908), легенды и сказки («Чешские сказки, собранные Карлом Эрбеном и Боженой Немцовой», 1897; А. Ирасек «Старинные сказания Чешского народа»), писала для юношества исторические повести («Славянские повести для юношества», 1887; «Юрий Збигонь, молодой чех», 1890; «Анда. Повесть из сибирской жизни для юношества», 1901 и др).
Лялина выпустила ряд книг в серии «Русские путешественники-исследователи»: о В. И. Беринге, Г. А. Сарычеве, Ф. П. фон Врангеле, Ф. П. Литке, И. Ф. Крузенштерне, В. М. Головине, Н.А. Северцеве, А. П. Федченко, Г. Н. Потанине, Ч. Дарвине и др. Книги этой серии рекомендовались для библиотек и для раздачи воспитанникам младшего возраста в виде подарка. В аннотации сообщалось о причинах, которыми руководствовалось издательство при публикации книг М. Лялиной: «Отчеты и результаты этих путешествий изданы в большинстве случаев в громадных фолиантах, ставших библиографической редкостью и доступных читателю лишь в больших публичных библиотеках. Поэтому мы полагаем, что намерение автора извлечь из массы малодоступного материала все то, что может занимать читателя, не специалиста, заслуживает полного внимания». За популяризацию путешествий М. Лялина была удостоена серебряной медали Императорского Русского Географического общества им. П. П. Семенова.
Характеризуя стиль написания книг для детей у Лялиной, педагог, критик А. Е. Флёров указал, что повести и романы написаны «хорошим литературным языком, очень тепло, не очень живо, но и не вяло».
Мария Лялина создала много рассказов и сборников для детей, а также комедии для школьного театра («Братишки и сестренки», 1892; «Детишки и их делишки», 1898; «Колины именины», 1894, и др.).
А. Е. Флёров в «Указателе для детского чтения (в возрасте 7-14 лет)» (1905) рассказывает об одной «вполне доступной пониманию детей 9-10 лет повести Лялиной, которая прочтется ими, наверное, с удовольствием и не без пользы»:
«“Самородок”- трогательная повесть о сироте- пастушонке, возмечтавшем, под влиянием уроков доброй барышни, сделаться вторым Ломоносовым. Пастушонок убегает из деревни с рублем в кармане и чуть не замерзает по дороге... добрый барин берет мальчика на свое попечение и дает ему возможность учиться. Мальчик хоть и не сделался Ломоносовым, но все же вышел дельным, полезным для своей деревни человеком».
Иллюстрировали книги М. Лялиной Е. П. Самокиш-Судковская (1863-1924), Н. И. Ткаченко (1866-?), Е. Е. Баумгартен (1866-1919) и др.
«Подвиги русских адмиралов» вышли в Санкт- Петербурге в издательстве А. Ф. Девриена. Альфред Федорович Девриен родился в 1842 г. в Швейцарии, в Лозанне, в 1860-е гг. служил в известных европейских издательских фирмах и книготорговых домах. В 1867 г. приехал в Россию, где стал управляющим иностранным отделом книжного магазина М. О. Вольфа (18251883) - одного из самых крупных книгоиздателей России. В 1872 г. основал собственное книжное предприятие в Петербурге, специализирующееся на книгах по естествознанию, географии, сельскому хозяйству. Для детей и юношества выпускались хорошо подготовленные издания, преимущественно с воспитательным уклоном. Книги М. А. Лялиной полностью соответствовали этому требованию: «Литература Западной Европы богата биографиями, записками и корреспонденциями замечательных людей. Этот вид сочинений имеет там многочисленных читателей, и неудивительно: человек останется всегда самым привлекательным пред метом изучения для человечества... Специалисты находят в этих сочинениях массу поучительных для себя подробностей, уроки мудрости, купленной опытом, и обогащают свое специальное образование. Большинство же читателей, следя за деятельностью выдающихся людей, невольно поучается. Близкое знакомство с великими характерами возвышает душу и благотворно действует на развитие человека» (из предисловия к «Подвигам русских адмиралов»). Всего в России до отъезда Девриена в Берлин в 1917 г. и национализации его дела им было издано около 1500 наименований книг. Среди наиболее популярных - «Полная энциклопедия русского сельского хозяйства» в 11 томах (1900-1909), «Россия. Полное географическое описание нашего отечества», под редакцией В. П. Семенова-Тян-Шанского в 19 томах (1899-1914, издание не закончено), «Жизнь моря» К. Келлера (1897), «Животный мир Европы» в 3 томах (1900-1902) и др. На переплетах и титульных листах обязательно указывалось: «Издание А. Ф. Девриена», «Издание А. Ф. Девриена в Санкт-Петербурге» и т. д.
В Берлине издательство возобновило работу в 1921 г. под руководством сына издателя, А. А. Девриена, и существовало по разным данным до 1923-1925 гг., переиздавая свои дореволюционные книги. Среди вышедшего: Л. Жданов «Стрельцы у трона» с рисунками А. П. Апсита, его же «Русь на переломе. Историческая повесть конца царствования Алексея Михайловича», сочинения В. П. Желиховской, А. И. Красницкий «Слезы. Повесть из гимназического быта», «Сказки старухи-говорухи о животных. Из русских народных сказок» с рисунками С. М. Дудина и Н. И. Ткаченко, Э. Т. А. Гофман «Щелкунчик и мышиный король» с рисунками Артура Шейнера.
Описываемое издание - в коленкоровом издательском переплете с цветным и золотым тиснением на верхней крышке и корешке, выполненном в Санкт-Петербурге в мастерской Отто Кирхнера.
«Братишки и сестренки: Детские рассказы для детей» вышли вторым изданием в 1904 г. в издательстве М. О. Вольфа. О последнем историк С. Ф. Либрович (1855-1918) вспоминал, что «среди громадного количества его изданий (около 5000 названий) не было ни одного, оскорбляющего нравственное чувство, ни одного заведомо реакционного, пошлого, вредного, вообще не было ничего такого, что могло дать крупные барыши, но вредило бы репутации издателя».
Первый русский «книжный миллионер» Маврикий Осипович Вольф родился в Варшаве. Отказавшись продолжить семейное дело - его дед и отец были врачами, он увлекся книгами - чтением, собиранием, составлением каталогов. «Уже с детства я любил книги, но любил как-то особенно, не так, как любят их библиофилы, собирающие книги, и не так, как любят ученые, которые ищут в книге только источник сведений и наслаждений». Он желал «покрыть страну огромную массою книг», что ему в большой степени и удалось.
Один из «величайших недостатков» книгоиздательского дела, отмеченных Вольфом в начале деятельности, было явно малое число детских книг. И он отдал «все свои силы на обогащение именно детской литературы, которая долгое время была и будет одною из наших специальностей».
После смерти Маврикия Осиповича Вольфа наследники продолжили развивать издательское и книготорговое дело, владея собственной типографией и словолитней, приобретенной у Ревильона. «Товарищество М. О. Вольф» просуществовало до 1918 г., выпустив более 4000 названий книг.
С одной стороны, Вольф хотел наполнить рынок лучшим, что было создано для детей в Германии, Англии, Франции, с другой - выпускать оригинальные произведения русских авторов. За 30 лет его деятельности свет увидели книги самого разнообразного характера: от книжек-картинок и азбук до путешествий, изданий по естественным наукам, истории. Больше всего внимание уделялось художественной детской литературе. К сожалению, круг русских писателей для детей был крайне ограничен. На Вольфа работали популярные авторы М. Б. Чистяков, В. И. Лапин, А. Е. Разин и т. д.
Вольфовские детские книги отличались красивой, даже богатой внешностью. Первый библиограф русской детской литературы Ф. Г. Толь (1823-1867) отмечал, что «в отношении великолепия и изящества изданий он перещеголял всех наших книгопродавцев».
«Мы держались той мысли, - заявлял М. О. Вольф, - что для развития ребенка необходима самая разнообразная умственная пища. Поэтому мы издавали все хорошее, что могли добыть, имея в виду, что затем уже дело педагогов - предлагать воспитывающемуся юношеству ту или другую умственную пищу, и в той пропорции, и в том порядке, какие найдены будут для каждого субъекта наиболее пригодными».
Книга коротких нравоучительных рассказов «Братишки и сестренки» украшена воспроизведением восьми цветных акварелей Эмилии Гардинг (1877-1902) - английской миниатюристки и иллюстратора детских книг. Э. Гардинг была замужем за художником Эдвардом Эндрюсом. В 1890-х гг. оформила множество книг, создавала плакаты и открытки.
24 черно-белые иллюстрации в тексте - заставки, буквицы, концовки – принадлежат преимущественно зарубежным художникам. Среди них американский художник-мультипликатор и иллюстратор, рисовавший для детских журналов, Кулмер Барнс; французский иллюстратор Р. Маури (1850-1926); ирландский поэт и художник, подписывавший свои работы инициалами «А Е», Джордж Рассел (1867-1935). Один из немногочисленных русских иллюстраторов - В. А. Поляков, оформивший для издательства М. О. Вольфа среди прочего двухтомное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова.
Лялина, Мария Андреевна (1838-1910)
Подвиги русских адмиралов Петра Михайлова, Спиридова, Ушакова, Сенявина, гр. Гейдена, Лазарева, Нахимова, Корнилова и их сподвижников. С 33 рисунками. СПб.: Издание А. Ф. Девриена, [1900]. 310 с., ил. 22,7х15,4 см.
Братишки и сестренки: Детские рассказы для детей М. А. Лялиной. 2-е изд. СПб.; М.: Изд. Т-ва М. О. Вольф, 1904. 24 с., 8 л. ил. 25,7х18,8 см.