Дядюшка Бернак (1904 год)
Артур Конан Дойл
Знаменитый английский писатель, создатель Шерлока Холмса и профессора Челленджера сэр Артур Конан Дойл много и увлечённо занимался историей наполеоновских войн. «Целых три года, - писал он, - жил я среди книг наполеоновского времени, надеясь, что, впитывая и пропитываясь им, я смогу в конце концов сочинить стоящую книгу, дышащую очарованием той удивительной и восхитительной эпохи». Родившийся через сорок пять лет после краха наполеоновской империи, Конан Дойл, тем не менее, живо ощущал свою связь с событиями почти полувековой давности. С детства интересовавшийся семейной генеалогией, он помнил и неоднократно повторял, что пятеро его родственников сражались при Ватерлоо, и трое из них там погибли. Этой судьбоносной для Наполеона и всей Европы битве Конан Дойл посвятил пьесу - первый свой драматический опыт. Другими произведениями наполеоновского цикла стали рассказы, составившие сборник «Подвиги бригадира Жерара», и приключенческий роман «Дядюшка Бернак».
К «Дядюшке Бернаку» Конан Дойл приступил зимой 1896 года во время путешествия в Египет, однако в Каире были написаны лишь две первые главы. Работа не клеилась, хотя писатель взял с собой все необходимые материалы. Остальные пятнадцать глав появились на свет полгода спустя уже в Англии. «Я мучительно тружусь над этой несчастной наполеоновской книженцией, - жаловался тогда Конан Дойл.-Она далась мне труднее, чем любая из больших книг. Я, видимо, не нашёл правильного ключа, но мне необходимо как-то с ней развязаться».
Джон Диксон Карр, биограф писателя, первым обнаруживший это письмо в семейном архиве, сопроводил его публикацию таким комментарием: «"Дядюшка Бернак" с самого начала не пришёлся ко двору, хотя, на наш взгляд, автор слишком сурово судил эту книгу. По-видимому, тогда он чересчур надолго погрузился в эпоху Наполеона и регентства; он устал от неё, хотя и не признавался себе в этом. "Дядюшка Бернак" получился фрагментарным, как будто писатель хотел развернуть широкую панораму, но вместо того лишь на треть заполнил её фигурами Наполеона и его приближённых».
Действительно, есть некоторое несоответствие между неспешным, со множеством бытовых деталей, началом и торопливым, как будто скомканным, концом романа. В нём рассказывается история молодого французского аристократа Луи де Лаваля, в детстве бежавшего с родителями в Англию от ужасов Большого Террора, а теперь, после смерти отца и матери, возвратившегося на родину, чтобы предложить свою шпагу Франции. Юноша оказывается в Булонском лагере, где армия Наполеона готовится к вторжению в Британию. Его принимает император, и Луи получает возможность рассмотреть великого человека вблизи: «Если бы даже не наступило гробовое молчание, если бы даже не вскочили сидевшие на скамейках, я догадался бы, что вошёл император. На его лице цвета слоновой кости лежал отпечаток чего-то - лучезарности какой-то, привлекавший глаза всех. Как бы ни был прост его костюм, он и в нём обратил бы на себя общее внимание прежде всех остальных. Как сейчас его вижу перед собой: маленький, полный, в зелёном сюртуке с красным воротником и обшлагами, в белых панталонах. Он был без шляпы. У него были редкие каштановые волосы с рыжеватым оттенком. В левой руке он держал треугольную шляпу с кокардой, в правой - хлыст с металлической ручкой. Он шёл медленно, с невозмутимо спокойным выражением лица, не глядя ни направо, ни налево, шаги его были равны и мерны. Это было настоящее олицетворение неумолимой судьбы».
Желая привлечь на свою сторону аристократию, Наполеон назначает вчерашнего эмигранта своим адъютантом, и тот знакомится с первыми лицами Франции: императрицей Жозефиной, Талейраном, Мюратом, Неем, Савари. Он получает возможность наблюдать жизнь императорской квартиры: вот кухня, на которой в день жарят до тридцати цыплят, так как Наполеон, очень скромный в еде, постоянно забывает про час обеда, и повара должны быть Готовы круглосуточно; вот объездка лошади императора, которой, чтобы она не боялась вражеских ядер во время сражения, бросают под ноги визжащего поросёнка; вот камердинер Жозеф Линден, имеющий тот же размер ноги, что и у Бонапарта, а потому разнашивающий его новые башмаки и сапоги. Чувствуется, что Конан Дойл внимательно изучил мемуарную литературу.
Что касается сюжета, то он прост: Луи де Лаваль случайно оказывается свидетелем сборища заговорщиков-якобинцев и помогает захватить самого опасного из них. Для юноши величие Наполеона неоспоримо. Автор романа разделяет мнение своего героя, но с существенной оговоркой. «Я до сих пор не в силах решить, - написал он в предисловии к первому изданию, - имел ли я дело с величайшим героем или с величайшим негодяем. Лишь за эпитет я могу поручиться».
На русском языке роман «Дядюшка Бернак» увидел свет в 1904 году. Представленный в Библиохроние экземпляр русского издания происходит из книжного собрания великого князя Андрея Владимировича. Двоюродный брат императора Николая II, он окончил Михайловское артиллерийское училище и Александровскую военно-юридическую академию. Во время Первой мировой войны командовал лейб-гвардии конной артиллерией. В 1920 году эмигрировал во Францию, где женился на своей давней возлюбленной -знаменитой балерине Мариинского театра М. Ф. Кшесинской. Живя в Париже, возглавлял «Совещание по вопросам об устроении Императорской России» и Русское историко-генеалогическое общество.
Читая книгу об аристократе-эмигранте, случайно оказавшемся вовлечённым в заговор, Андрей Владимирович, конечно же, даже представить себе не мог, что наступит час, когда ему придётся покинуть родину, а его имя окажется насильственно связанным с изобретённым в недрах ОГПУ «контрреволюционным заговором в Академии наук». В первые месяцы
1930 года по обвинению в создании антиправительственной монархической организации «Всенародный союз борьбы за возрождение свободной России» были арестованы многие известные московские и ленинградские учёные - академики Н. П. Лихачёв, М. К. Любавский, Е. В. Тарле, члены-корреспонденты и профессора С. В. Бахрушин, Ю.В. Готье, В. Г. Дружинин, В. И. Пичета, - всего 115 человек. Всем им инкриминировали попытку свержения советской власти и установления конституционно-монархического строя во главе с великим князем Андреем Владимировичем. Роль премьер-министра в этом изобретённом спецслужбами правительстве отводилась знаменитому историку С. Ф. Платонову, некогда бывшему учителем великого князя. Осуждённых по «академическому делу» реабилитировали в 1967 году. К тому времени прах Андрея Владимировича уже одиннадцать лет покоился на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.
Дойл Артур Конан (Doyle Arthur Conan; 1859-1930)
Дядюшка Бернак (Воспоминание из времён Империи): Исторический роман. Перевод М. Н. Николаевой. Санкт-Петербург; Москва: Издание Товарищества М. О. Вольф, 1904. [2], 144 с. В полукожаном переплёте времени издания. Крышки оклеены «мраморной» бумагой. В верхней части корешка золототиснёные имя автора и заглавие. В нижней части корешка золототиснёный вензельный суперэкслибрис великого князя Андрея Владимировича (1879-1956). Форзацы бумаги «павлиний хвост».19х11,5 см. В картонном футляре, оклеенном снаружи бумагой «павлиний хвост», изнутри - зелёным бархатом.