Двенадцать (1925 год)
Мария Маркович, Зиновий Маркович.
Книжная вселенная - это тот же космос, в котором существуют свои галактики, звёзды, планеты, кометы и астероиды. Присутствуют в нём и книги-спутники: ремейки и переложения произведений-«звёзд», ранее уже засиявших на читательском небосводе. Именно к таким «спутникам» можно отнести появившуюся в начале 1925 года брошюру «Двенадцать. Сцены из эпохи Великого Октября». Выпущенная ведомственным издательством московских профсоюзов в серии «Рабочий театр», она являлась инсценировкой «малого литературного созвездия»: поэмы Александра Блока «Двенадцать» и документальной книги американского писателя-публициста Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир».
Для Блока написание «Двенадцати» оказалось результатом мучительных раздумий и тяжелейшего нравственного выбора.
Для Рида «Десять дней, которые потрясли мир» явились воплощением мечты, возможностью рассказать о событиях, свидетелем которых он был, которые его глубоко взволновали и которые, как ему на какое-то время показалось, изменили мировой порядок в соответствии с его идеалами революционера-романтика.
Можно с большой долей вероятности предположить, что для авторов инсценировки - заведующего организационно-инспекторским отделом Наркомпроса Зиновия Марковича и его жены Марии (урожденной Либерсон) - работа по перелицовке двух ключевых произведений новейшей литературы в своего рода «либретто» музыкально-драматического спектакля, предназначенного к постановке на сцене самодеятельных театров, стала, скорее всего, лишь одной из форм заработка образованных людей, вынужденных приспосабливаться к требованиям менявшегося времени.
Выходцы из Полтавы, Зиновий и Мария Марковичи были знакомы с юношеских лет. Впоследствии их дочь вспоминала: «Мама и папа — это гимназический роман. Мама закончила полтавскую гимназию, а папа — реальное училище... Сохранилась заветная мамина тетрадка, в которой описано, как 6 июня 1907 года на террасе её дома праздновали это окончание... Есть запись удивительных, романтически-возвышенных планов, которые они имели на эту жизнь».
Однако всё сложилось не так, как мечталось. После случившихся вскоре еврейских погромов семья Либерсонов уехала сначала в Германию, а потом в Палестину. Зиновий поступил в Петербургский горный институт. Молодые люди встретились лишь через несколько лет, когда Мария, оставив родителей в Яффе, вернулась в Россию, чтобы разыскать своего жениха.
Затем была её учёба на Высших женских курсах, его служба в армии и четырёхлетний немецкий плен, их воссоединение в девятнадцатом году, направление на работу в Смоленск, рождение дочери и, наконец, переезд в Москву, куда Зиновия Яковлевича вызвали по запросу руководства Наркомата просвещения.
В 1921—1924 годах имена Зиновия и Марии Марковичей регулярно появлялись на страницах советской периодической печати. Он публиковал в «Красной нови» рецензии на труды по истории русского революционного движения, она, страстная любительница кукольного театра, писала статьи для журнала «Зрелища». Однако их самой значительной совместной литературной работой, единственной общей книжкой стала инсценировка «Двенадцати». В ней сошлись его интерес к недавней истории и её увлечение театром.
Свои цели соавторы сформулировали в предисловии к изданию: «Нашей задачей было дать сценическое воплощение памятных героических дней, которые навсегда вошли в историю. Основная идея пьесы - эволюция индивидуального, анархического национального начала в начало коллективистическое, организованное, интернациональное. В пьесе, вопреки обычаю, нет отдельных героев в общепринятом смысле этого слова. Ибо герои Великого Октября - рабочие, солдаты. Истинные герои спектакля -«Двенадцать». По нашему замыслу — это отдельные звенья нарождавшейся в те дни Красной Гвардии. Вполне ли это совпадает с замыслом Блока? Мы считаем этот вопрос несущественным, ибо знаем, как по-разному трактуют «Двенадцать» люди различных мировоззрений... Мы знаем, что сам Блок, если судить по его словам, недостаточно отчётливо представлял себе глубокий смысл написанной им поэмы... Авторы, будучи далеки от символизма и мистики, которыми проникнута поэма (особенно её конец), взяли у Блока лишь настроение октябрьских дней... Если не считать гениальной поэмы Блока, в русской литературе нет книги, которая бы с большей яркостью, художественной простотой и цельностью рисовала бы Петроград в эти великие дни, чем известная книга Джона Рида».
В итоге два очень различных по звучанию текста оказались объединены и переплетены самым неожиданным образом. К примеру, один из героев спектакля, глава Временного правительства А.Ф. Керенский, выступая на митинге, произносит такой монолог: «Я и Россия, Россия и я... Вы и революция... Я и вы. Лучшая соль земли русской, которая велика и обильна, но порядка в ней нет. Помните: от здания к зданию протянут канат. На канате - плакат: "Вся власть - Учредительному собранию!" Вся власть!.. Вот когда наболтаемся всласть!..» Далее следует авторская ремарка: «Керенский дёргает верёвочку. Разворачивается плакат, на котором написано: "Вся власть Учредительному собранию!" Сбоку нарисован большой кукиш».
Параллельно с глобальными историческими событиями на сцене разворачивается частная драма в отношениях между Катькой, Ванькой и Петькой. При этом в спектакле участвуют персонажи, ни Блоком, ни Ридом не упоминаемые:
Лабазник: Куда собралась, красавица? Катька: Веселиться хочу! Скучно мне с вами! Вот и всё!
Хозяин трактира: Катерина, не дребезжи без толку! Высунь-ка нос - тебе там отхлопают. Жизнь надоела?
Ванька: Ничего, Катенька, образуется. Всё как по маслу пойдёт... Хочешь выпьем?
Катька: Нет, нет, Ваня, не надо!
Ванька: Ах, ты, Катя, моя Катя, толсто-морденькая.
Появляется Петька: На шпану променяла! По рукам пошла! (Хочет её ударить, но замечает у неё в чулке деньги). А, у ей керенки есть в чулке! (Вырывает у неё деньги и сыплет их на стол).
Катька: Отдай! Отдай! У, зверь!
Однако наиболее значительные изменения внесены в концовку спектакля - кульминацию представления. У Блока в финале поэмы двенадцать
... идут державным шагом -
Позади - голодный пёс,
Впереди - с кровавым флагом,
И за вьюгой невидим,
И от пули невредим,
Нежной поступью надвьюжной,
Снежной россыпью жемчужной,
В белом венчике из роз -
Впереди - Исус Христос.
Позднее Блок говорил: «Когда я кончил, я сам удивился: почему Христос? Но чем больше я вглядывался, тем яснее я видел Христа».
В инсценировке красным флагом размахивает провокатор, который, отвлекая этим внимание Двенадцати, стреляет в них и ранит Петьку. Но Петька, превозмогая боль, выходит на трибуну и говорит, что он когда-то был кочегаром на паровозе, а так как для успеха революции требуется перевезти отряды красногвардейцев из Петрограда в Москву, то он берётся за эту миссию. Свою речь Петька заканчивает возгласом: «Да здравствует Красная Гвардия!» После этого толпа хватает его и уносит через весь зрительный зал под звуки «Интернационала». Спектакль заканчивается.
Судя по всему, авторы инсценировки не слишком серьёзно относились к своему труду. На представленном в Библиохронике экземпляре имеется их ироничная дарственная надпись: «От великих драматургов».
Для Марии и Зиновия Марковичей публикация сценического переложения «Двенадцати» стала кульминацией и финалом их совместной публичной литературной деятельности. В том же 1925 году Зиновия Яковлевича командировали в Германию закупать оборудование для советских заводов. Жена и дочь жили с ним в Берлине. Через несколько лет он поехал в отпуск в Москву, и обратно за границу его уже не выпустили. Мария Даниловна с дочерью какое-то время оставалась в Европе, но в конце концов вернулась к мужу. Зиновий Яковлевич скончался в 1938 году после тяжёлой затяжной болезни. К тому времени практически все, с кем он работал в Германии, уже были арестованы и расстреляны. Мария Даниловна пережила его на 6 лет: она умерла в 1944 году.
Книжная вселенная - это тот же космос, где звёзды, даже исчезнув, продолжают посылать свет и дарят жизнь новым звёздам. Однажды шутливо назвавшие себя «великими драматургами» Зиновий и Мария Марковичи вряд ли предполагали, что окажутся основателями целой литературной династии. Их дочь, Лилианна Зиновьевна Лунгина (1920-1998), автор замечательных переводов «Малыша и Карлсона», «Пеппи Длинный чулок», сказок Э. -Т. -А. Гофмана и и Г. Х. Андерсена, романов М. Фриша, Г. Бёлля и Б. Виана, пьес Ф. Шиллера, Г. Гауптмана и Г. Ибсена, уже в XXI века приобрела всероссийскую известность как мемуаристка, героиня фильма Олега Дормана «Подстрочник». Их внук, Павел Семёнович Лунгин, в 1976 году дебютировавший как сценарист, в настоящее время является одним из ведущих российских кинорежиссёров.
Маркович Мария Даниловна (ум. 1944), Маркович Зиновий Яковлевич (ум. 1938)
Двенадцать: Сцены из эпохи Великого Октября по Дж. Риду и Ал. Блоку. Муз.<ыка> Д. Воздвиженский. Репертуар театра М<осковского> Г<ородского> С<овета> П<рофессиональных> С<оюзов>. Москва: Издательство МГСПС «Труд и книга», 1925. 96 с., ноты. В иллюстрированной печатной издательской обложке. 22,5х15,5 см. На титульном л. дарственная надпись чёрными чернилами: «Милому Фале от великих драматургов М. и З. 20\II -25». В верхней части титульного л. рядом с именем Д. Воздвиженского помета чёрными чернилами: «Муз». Тираж 5 000 экземпляров.